Skip to main content

Featured

Long power cut around Jajmau

 Recently, Jajmau residents faced a long power cut. It was quite intolerable. Some residents were reportedly sheltered at their relatives' residences in nearby localities. It was definitely a harrowing experience, undoubtedly. People, anyhow, tolerated the worst situation. Such a long-duration power failure in the main localities of the Jajmau area left hapless residents, old ladies, young mothers, and others leaving their homes for relatives' homes, where power supply continued without any disruption.  A totally different scene erupted over a little longer power disruption in Jajmau. There was no clear-cut information about the restoration of the power supply. The residents honestly endured the unsatisfactory situation with the support of an inverter up to 07 a.m.  Certain families moved to their relatives' places to beat the heat.  Even the political leaders kept on asking for the exact timing of the restoration of the normal electricity supply. It was only possibl...

Slipperiness in Indo-Aryan Urdu alphabets


The pronunciation of certain alphabetic letters in Urdu remains identical, but their meanings are never just the same. This is the cataclysm in the Indo-Aryan Urdu language. 

If we take one particular letter 'Kaaf', we find that it is pronounced similarly whether it is small Kaaf or big Kaaf. Sometimes, the writer does not fail to write the name of the person who finds a place with Kaaf. Such a clear flaw was recently noticed in the invitation cards sent to a person. 

In one place, his name has been spelt with the very use of the small Kaaf. It completely changes the meaning of the name. His name requires Badi Kaaf for the correct spelling.

Spelling mistakes do bring a big change in the exact meaning. However, the actual wrongdoer remains the sender of the card, who does not care to detect his mistake in writing the proper name correctly. People generally are overhead, saying who reads the card; only the date is carefully read. 

No caution is preferred in perfectly writing the correct names nowadays. Why does suitability is not heeded? The answer could not be justified through any sort of logic. What is wrong can not be deemed correct in any possible explanation. 

With the approach of the colder days, the marriages have started. As a result, relatives are receiving invitation cards. As much as you might be tempted to read the name on the card, you would see a paucity of correct spelling. 

The invitation cards are more often suffused with the novelty of misspelt names. This goes beyond wonders and accurately delves deep into the sender's understanding of the correct writing.

If the wrong word means indigestible, the correct word means handsome. It is far from grammatical accuracy that makes a person pen name in the wrong way. Such mistakes are more often done away with the typing flaw. In an actual way, It is a lack of acquaintance with the language grammar. 

Urdu is undeniably a Persianised register of the Hindustani language, spoken chiefly in certain countries. Do we leave it to the persons who attempt to overlook wrongly written names on invitation cards to allow objection in an odd way that readers never like to admire?

Comments

Popular Posts